| Von: An: Betreff: |
| ||||||||
Millionen von Immigranten leben weit entfernt von ihrer Heimat, wo ihre Muttersprache gesprochen wird.
Millionen von Menschen verreisen jährlich ohne ihren Laptop.
Aus diesen oder auch anderen Gründen, haben viele Internetnutzer keinen Zugang zu realen oder visuellen Tastaturen in ihrer Sprache.
Dank des Unicodes ist es jedoch möglich im Internet mit jedem modernen Browser zum Beispiel E-Mails oder Textdateien in der eigenen Sprache zu lesen.
ABER SIE KÖNNEN NICHT SCHREIBEN!
Neben den vielen unterschiedlichen Gebrauchsarten der lateinischen Buchstaben, gibt es auch noch völlig andere Alphabete, wie beispielsweise
das kyrillische, griechische, hebräische, arabische, armenische Alphabet. Jedes Alphabet hat unterschiedliche Buchstaben. Zum Beispiel hat der
lateinische Buchstabe „a“ folgende Varianten in anderen Sprachen:
ä, à, á, â, ă, æ, å, ą, ā, ã, ạ, ằ!
Dies sind keine einfachen „a“s. Jeder Buchstabe hat einen speziellen Klang und unterscheidet sich völlig von den anderen. So werden bestimmte
Buchstaben in Eigennamen benutzt. Die Schwierigkeit und Unmöglichkeit einen fremden PC an die eigene Sprache anzupassen sowie der komplizierte
Zugang zu virtuellen Tastaturen, stellen für die Internetbenutzer folgende Probleme dar:
1)
Die Schwierigkeit zu Schreiben: Computer
in Hotels, Internetcafes, Poststellen, bei Freunden oder Geschäftspartnern sind
meist nicht mit einer
geeigneten Tastatur ausgestattet und die Software ist
nicht immer problemlos auf andere Sprachen umstellbar.
2) Dies führt dazu, dass die Nutzer oft anhand lateinischer Buchstaben ihre Texte transkribieren.
3)
Die Schwierigkeit der Benutzung von
Suchmaschinen: Sucht beispielsweise eine Internetnutzer nach dem französischen „Président“,
kann aber wegen der Tastatur nur „President“ eingeben, wird die Suchmaschine für
ihn nicht relevante englische Ergebnisse zum englischen
Wort „President“
angeben. Ähnlich auch bei dem deutschen Wort: gibt man in die Suchmaschine wegen
dem auf der Tastatur
fehlenden Buchstaben „ä“ nur „Prasident“ ein wird die
Suchmaschine das Wort automatisch in das englische Wort „President“ umwandeln.
4) Probleme beim Einloggen auf bestimmten
Websites: bei einigen Internetservices ist es notwendig, sich mit seinem
Originalnamen
einzuloggen der möglicherweise sprach-spezifische Buchstaben hat.
Um diese
Probleme zu lösen, haben wir ein multilinguales Projekt gestartet, welches
unseren Nutzern assistieren soll in über 30 verschiedenen Sprachen
zu schreiben.
Im Prinzip benutzen wir die Transkribierung (Transliterierung) in unserer virtuellen Tastatur. In
diesem Prozess wird ein Buchstabe
in einen anderen Buchstaben einer
unterschiedlichen Sprache transkribiert.
Die Nutzung des
Services ist kostenlos und wir möchten jeden ermutigen den Service zu nutzen.
Ist der Service von Nutzen, freuen wir uns,
wenn SIE IHREN FREUNDEN UND
BEKANNTEN VON DIESER SEITE BERICHTEN.