| :Vast. ott.: Aihe: |
| ||||||
|
|
|||||||
Miljoonat maahanmuuttajat ja siirtolaiset asuvat kaukana alueista, joilla heidän äidinkieltään puhutaan.
Joka vuosi miljoonat ihmiset matkustavat ulkomaille ilman kannettaviaan.
Näiden ja muiden syiden takia miljoonilta Internetin käyttäjiltä puuttuu oikea tai virtuaalinen näppäimistö, joka toimisi heidän omalla kielellään.
Kiitos yleismaailmallisen merkistöstandardi Unicode:n, ihmiset voivat Internettiä selatessaan lukea omalla äidinkielellään, kun käyttävät nykyaikaisia selaimia, tekstinkäsittely-
ja sähköpostiohjelmia.
MUTTA HE EIVÄT VOI KIRJOITTAA!
Kymmenien erilaisten latinalaisiin kirjaimiin pohjautuvien merkistöjen lisäksi on olemassa joitain todella erilaisia aakkosia, kuten esimerkiksi kyriilisen, kreikkalaisen, heprealaisen, arabialaisen
ja armenialaisen aakkosjärjestelmän kirjainmerkit. Joka ainoalla kielellä on omat erityispiirteensä. Pelkästään jo latinalaisella a-kirjaimella on seuraavia muotoja eri kielissä:
ä, à, á, â, ă, æ, å, ą, ā, ã, ạ, ằ!
Nämä eivät ole a-kirjaimia. Jokainen eri merkki edustaa erilaista äännettä ja ne ovat täysin eri kirjaimia. Niillä kirjoitetaan etunimiä, tuotenimiä, maantieteellisten paikkojen nimiä ja niin edelleen. Vieraalla tietokoneella kirjoittamisen mahdottomuus ja vastaavan virtuaalisen näppäimistön puute aiheuttavat Internetin käyttäjille seuraavia ongelmia:
1) Kirjoittamisen vaikeus: Internetkahviloiden, hotelleiden, julkisten tilojen tai tuttavien tietokoneita ei aina ole varustettu sopivilla näppäimistöillä, eikä niiden ohjelmistoja pystytä kääntämään tarvituille vieraille kielille.
2) Yhteensopivien ohjelmistojen tai virtuaalisten näppäimistöjen puute ajaa ihmiset transliteroimaan kirjoituksiaan (käyttämään latinalaisia aakkosia äidinkielellä kirjoittaessaan).
3) Hakukoneiden käyttämisen vaikeus: Esimerkiksi haettaessa ranskankielistä sanaa "Président" hakukone antaa tuloksia sen englanninkielisestä vastineesta "President", mitä hakija ei tarkoittanut. Jos toivoo löytävänsä saksankielisen tekstin koskien sanaa "Prasident", ilman mahdollisuutta kirjoittaa "Präsident" oikein, hakukone ehdottaa taas vaihtoa englanninkieliseen "President":iin.
4) Vaikeus kirjautua Internet-palveluihin: Jotkut palvelut rohkaisevat yhä käyttäjiään kirjautumaan nimet kirjoitettuna erikoismerkkeineen.
Auttaaksemme sinua ratkaisemaan nämä ongelmat olemme hiljattain aloittaneet monikielisen projektin, joka auttaa käyttäjiämme kirjoittamaan yli 30 eri aakkos- ja kirjoitusjärjestelmällä. Toimintaperiaatetta, jota käytämme virtuaalisissa näppäimistöissämme, kutsutaan transliteroimiseksi tai transkriptioksi. Se on prosessi, joka muuttaa kielen aakkosten (kirjoitusjärjestelmän) merkit (kirjaimet) toisen kielen merkeiksi.
Palvelu on ilmainen ja rohkaisemme lämpimästi käyttämään sitä. Jos koet palvelumme hyödylliseksi, LEVITÄ SANAA!